IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

2 Pages V   1 2 >  
Closed TopicStart new topic
> Les étrangers Sur Le Forum
AirTiksam
posté 25/12/2016, 20:19
Message #1


Membre actif
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 1,197
Inscrit : 19/01/2008
Lieu : Lille - Nord - France
Membre n° 22,386




Bonjour,

Hier encore, j'ai vu des messages que je trouve déplacé vis à vis d'un étranger qui pose une question sur le forum en ANGLAIS.

OK, vous voulez que l'on parle en français vu que c'est un forum français.
Mais au lieu de simplement raler parce que le message est en anglais (et uniquement en anglais) et de balancer une ligne de règlement stipulant qu'il faut rédiger ses messages en bon français.

Ne serait-il pas plus aimable d'ajouter dans le réglement qu'il peut rédiger son message en anglais mais qu'il doit y ajouter la version français via google translate pour les non-anglophone.

JE trouve que ce serait plus courtois et aimable que de l'envoyer bouler. Je fais pareil sur facebook ou des forumes étrangers dont je ne parle pas la langue: je rédige un message en anglais. A priori, sur certains forums d'airsoft étrangers, on me fait remarquer qu'on m'enverrait ballader si je ne rédige pas dans leur langue: est-ce une raison valable pour en faire autant ?
Je ne trouve pas, moi j'arfrive à communiquer avec des russes, des ricains, des chinois, des espagnoles, des italiens, des allemands sans que ça gène le moins du monde: l'anglais reste la langue officielle internationale et certaines personnes pensent comme moi: si des étrangers veulent discuter avec moi et font l'effort de vouloir discuter dans une langue qu'ils ne maitrisent pas, au moins ce sont des gens ouverts et polis qui feront l'effort d'utiliser google translate sans commencer à raler parce qu'il n'a pas écrit dans la bonne langue.

Ca coûte 2-3sec d'utiliser google translate quand on ne comprend pas un message. Je ne vois pas l'intérêt de remballer la personne sans même dire bonjour ou lui demander poliment de mettre son message en version "traduite" par google translate.

Parce que bon, déjà qu'on est mal vu par les non airsofteurs, mais si en plus on reste sur nos positions et encore plus avec les étrangers, on ne fera jamais évoluer les mentalités.


Ensuite, c'est peut-être compliqué, je ne sais pas, mais la fonction pourrais peut-être être mise à dispo sur le forum dans la fenêtre d'édition de message.

J'suis pas informaticien, c'est peut-être une connerie ce que je dit mais bon, voilà.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Saul
posté 25/12/2016, 20:52
Message #2


Appelez donc Saul !
**

Groupe : Membres
Messages : 2,082
Inscrit : 04/05/2015
Lieu : Albuquerque, Nouveau Mexique
Membre n° 108,348




CITATION
Mais au lieu de simplement raler parce que le message est en anglais (et uniquement en anglais) et de balancer une ligne de règlement stipulant qu'il faut rédiger ses messages en bon français.

CITATION
Ne serait-il pas plus aimable d'ajouter dans le réglement qu'il peut rédiger son message en anglais mais qu'il doit y ajouter la version français via google translate pour les non-anglophone.

Si la personne en question ne fait même pas l'effort de lire les messages des modos, et ce quelle ira lire notre règlement ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Psychos
posté 25/12/2016, 21:04
Message #3


blind yet awesome
Icône de groupe

Groupe : Admin
Messages : 38,265
Inscrit : 13/08/2004
Lieu : at Heaven's command
Membre n° 3,175




CITATION(AirTiksam @ 25/12/2016, 20:19) *
Ne serait-il pas plus aimable d'ajouter dans le réglement qu'il peut rédiger son message en anglais mais qu'il doit y ajouter la version français via google translate pour les non-anglophone.


Une ligne de ce genre donc :


CITATION
V4 Ce portail étant hébergé en France, il est demandé à chacun de participer dans le respect de la législation française. Le forum est de langue francophone, tout message dans une langue autre que le français doit être traduit.


? tongue.gif

Parce que moi j'y lis clairement qu'un message posté dans une autre langue que le français doit être traduit, donc doit y figurer en dessous une traduction du message en français, nous ne demanderions pas de traduire si nous voulions juste un message en français, nous dirions juste de poster en français tongue.gif
Et on tolère totalement les traductions approximative quand l'auteur n'est pas francophone smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tinky Winky
posté 25/12/2016, 22:48
Message #4


Membre actif
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 3,429
Inscrit : 18/06/2010
Membre n° 51,922




V4 traduit par Google:

CITATION('Google translate')
V4 This portal is hosted in France and everyone is asked to participate in compliance with French legislation. The forum is in French, any message in a language other than French must be translated.


Maitenant, est-ce qu'il faudrait le rajouter au V4 ou laisser le non-francophone se démerder...? rolleyes.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
roguy
posté 26/12/2016, 12:30
Message #5


Old friend
**

Groupe : Membres
Messages : 12,016
Inscrit : 30/09/2007
Membre n° 20,507




Bref faudrait juste rendre le message "automatique" du modo plus "courtois" - je suis d'accord là dessus smile.gif
Faudrait qu'il soit doublé en anglais aussi !
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Harry_K.
posté 26/12/2016, 12:54
Message #6


Membre actif
**

Groupe : Membres
Messages : 31,938
Inscrit : 31/07/2004
Membre n° 3,054




Il n'y a pas de message automatique pour cette situation et j'invite chacun se pensant suffisamment compétent et disponible à endosser le travail ingrat de la modération à rejoindre l'association pour se présenter aux élections des modérateurs adhérents bénévolement.

Pour ce qui est de la vie et de l'accueil général du forum, il est toujours demandé que les efforts soient fait de l'individuel vers le collectif.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
roguy
posté 26/12/2016, 13:56
Message #7


Old friend
**

Groupe : Membres
Messages : 12,016
Inscrit : 30/09/2007
Membre n° 20,507




Je sais - tu sais que je sais, pour ça que je mettais des guillemets, mais c'est un copier/coller quoi smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
STONER
posté 26/12/2016, 14:08
Message #8


DINNER OUT IS A GO
**

Groupe : Membres
Messages : 27,419
Inscrit : 24/11/2005
Membre n° 8,236




Rien n'empêche chaque membre de prévenir cet étranger des règles de ce forum et de lui faire comprendre poliment que son intervention doit être accompagnée d'une traduction en français. N'attendez pas forcément tout des moderateurs bénévoles.
Vous pouvez agir également. smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Harry_K.
posté 26/12/2016, 14:29
Message #9


Membre actif
**

Groupe : Membres
Messages : 31,938
Inscrit : 31/07/2004
Membre n° 3,054




CITATION(roguy @ 26/12/2016, 13:56) *
Je sais - tu sais que je sais, pour ça que je mettais des guillemets, mais c'est un copier/coller quoi smile.gif

Qui êtes-vous?


Mais oui, pour rebondir sur le message de Stoner, l'accueil de tous est aussi l'affaire de tout un chacun.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
roguy
posté 26/12/2016, 14:58
Message #10


Old friend
**

Groupe : Membres
Messages : 12,016
Inscrit : 30/09/2007
Membre n° 20,507




Le gars qui vend des pelles sur internet.

On est d'accord.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tinky Winky
posté 27/12/2016, 19:16
Message #11


Membre actif
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 3,429
Inscrit : 18/06/2010
Membre n° 51,922




CITATION(STONER @ 26/12/2016, 14:08) *
N'attendez pas forcément tout des moderateurs bénévoles.
Vous pouvez agir également. smile.gif

C'est agir de façon efficace que de proposer que le V4 soit traduit. Ça agrandirait la sélection lors du copié collé du modérateur, c'est pas insurmontable, surtout que le V4 n'est pas souvent invoqué.

CITATION(Harry_K. @ 26/12/2016, 14:29) *
Mais oui, pour rebondir sur le message de Stoner, l'accueil de tous est aussi l'affaire de tout un chacun.

Tout un chacun, ça inclut les modérateurs et l'admin. A moins que tu les places au-dessus de ça?

Le problème n'est pas que les non-francophone soient mal accueillis sur le forum, c'est que la façon dont la modération leur demande de traduire leur messages est fort peu engageante. Je ne vois pas ce que les membres ont à voir avec ça.

Enfin, c'est mon interprétation.

Ce message a été modifié par Tinky Winky - 27/12/2016, 19:16.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Latout
posté 27/12/2016, 19:31
Message #12


Nous sommes le virus
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 6,624
Inscrit : 23/10/2009
Lieu : OrlinZoo
Membre n° 43,247




C'est de la modération, c'est fait pour être neutre. La neutralité est souvent peu engageante.
A l'inverse, les utilisateurs n'ont pas d'obligation de neutralité, il peut donc y avoir des réflexions engageantes sur le sujet si ça chante certains...

Enfin, perso j'm'en cogne, ça me viendrait pas à l'idée de poster dans ma langue sur un forum d'une langue différente. Je prendrais la peine du minimum, un google trad, sans qu'on me le demande...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tinky Winky
posté 27/12/2016, 19:49
Message #13


Membre actif
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 3,429
Inscrit : 18/06/2010
Membre n° 51,922




Je ne vois pas en quoi le refus de traduire le V4, la mentalité "Français à 100%", ainsi que la démarche "on modère tes messages jusqu'à ce que tu aie pigé qu'ici on ne parle que Français" sont neutres. Faut pas confondre "neutre", et "réac" voire "chauvin".

C'est pas grand chose de traduire le V4 pour les andouilles qui viennent sur un forum Français sans être munis de Google Trad.

Ce message a été modifié par Tinky Winky - 27/12/2016, 19:50.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Harry_K.
posté 27/12/2016, 19:59
Message #14


Membre actif
**

Groupe : Membres
Messages : 31,938
Inscrit : 31/07/2004
Membre n° 3,054




CITATION(Tinky Winky @ 27/12/2016, 19:16) *
Tout un chacun, ça inclut les modérateurs et l'admin. A moins que tu les places au-dessus de ça?

Le problème n'est pas que les non-francophone soient mal accueillis sur le forum, c'est que la façon dont la modération leur demande de traduire leur messages est fort peu engageante. Je ne vois pas ce que les membres ont à voir avec ça.

Enfin, c'est mon interprétation.

On avait fait un message en anglais que tu m'avais corrigé à ma demande vu ton aisance en anglais contrairement à moi. Mais il n'y a pas d'obligation particulière sur son usage par les moderateurs.
Après quand je parle de tout à chacun c'est pour souligner qu'un seul membre a pris la peine de traduire plutôt que protester longuement sur l'intervention de la modération.
Accessoirement le rappel était adressé à des francophones qui a priori n'avait pas particulièrement de problème à comprendre le français.

Pour l'aspect peu engageant, c'est avant tout dû à la configuration technique de la modération automatique.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
STONER
posté 27/12/2016, 20:03
Message #15


DINNER OUT IS A GO
**

Groupe : Membres
Messages : 27,419
Inscrit : 24/11/2005
Membre n° 8,236




1 cas tous les 4 mois, on devrait s'en sortir, non ?
Suffit de lui dire, y'a forcément quelqu'un pour lui expliquer.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tinky Winky
posté 27/12/2016, 20:16
Message #16


Membre actif
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 3,429
Inscrit : 18/06/2010
Membre n° 51,922




CITATION(STONER @ 27/12/2016, 20:03) *
1 cas tous les 4 mois, on devrait s'en sortir, non ?
Suffit de lui dire, y'a forcément quelqu'un pour lui expliquer.


Bah oui, mais compter sur les membres pour traduire les messages de modération, je trouve ça bancal.

Un V4 traduit dans le copier-coller, ça outrepasserait la "configuration technique de la modération automatique".
Mais faut changer la Charte, donc c'est un peu lourd, c'est vrai.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Latout
posté 27/12/2016, 21:12
Message #17


Nous sommes le virus
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 6,624
Inscrit : 23/10/2009
Lieu : OrlinZoo
Membre n° 43,247




CITATION(Tinky Winky @ 27/12/2016, 19:49) *
Je ne vois pas en quoi le refus de traduire le V4, la mentalité "Français à 100%", ainsi que la démarche "on modère tes messages jusqu'à ce que tu aie pigé qu'ici on ne parle que Français" sont neutres. Faut pas confondre "neutre", et "réac" voire "chauvin".

C'est pas grand chose de traduire le V4 pour les andouilles qui viennent sur un forum Français sans être munis de Google Trad.

Je ne confond pas.
J'étais sur une remarque plus général dans la mesure ou je n'ai pas vu le message d'origine posant problème à tes yeux.
Maintenant, s'il était réac ou chauvin, c'est différent, et pour le coup je trouve ça encore plus grave si ça vient de la modération. Mais ton message (puisque c'était à cette partie que je réagissais) :
CITATION(Tinky Winky @ 27/12/2016, 19:16) *
c'est que la façon dont la modération leur demande de traduire leur messages est fort peu engageante.

ne le laissait pas entendre...


CITATION
les andouilles qui viennent sur un forum Français sans être munis de Google Trad.

c'est possible, d'avoir accès à plein de chose sur le net, mais à aucun site de traduction gratis?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Polybe
posté 27/12/2016, 21:22
Message #18


Membre actif
**

Groupe : Membres
Messages : 2,584
Inscrit : 22/07/2011
Lieu : Au fil du Rhin...
Membre n° 68,073




CITATION(roguy @ 26/12/2016, 12:30) *
Bref faudrait juste rendre le message "automatique" du modo plus "courtois" - je suis d'accord là dessus smile.gif
Faudrait qu'il soit doublé en anglais aussi !


+1
Moi je ne conteste pas les règles, je demande juste que l'information soit largement accessible. Du coup que le non francophone qui reçoit l'avertissement est au moins une chance de comprendre la dite règle, expliqué en anglais du coup.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Tinky Winky
posté 27/12/2016, 21:28
Message #19


Membre actif
Icône de groupe

Groupe : Adhérents
Messages : 3,429
Inscrit : 18/06/2010
Membre n° 51,922




CITATION(Latout @ 27/12/2016, 22:12) *
Maintenant, s'il était réac ou chauvin

Il ne l'était pas en soi. C'est le fait de modérer un message en mettant un V4 en Français sans traduction qui fait chauvin. Et c'est le fait de refuser de poster une traduction en anglais dans la charte ou dans la modération qui fait réac.

Ça fait très "Français ou rien".
Go to the top of the page
 
+Quote Post
STONER
posté 27/12/2016, 21:54
Message #20


DINNER OUT IS A GO
**

Groupe : Membres
Messages : 27,419
Inscrit : 24/11/2005
Membre n° 8,236




Hi tortue msk,

Welcome on the french airsoft board France Airsoft.
You are kindly asked by the moderator team to translate your english written posts
into french by using an online translator, like Google translate for exemple.
You can still write your posts in english but they will have to be translated in order that everyone here
understands, even those who do not speak english.

We hope you will enjoy our airsoft forum and reenactment groups


Bonjour tortue msk,

Bienvenue sur le board airsoft France Airsoft.
L'équipe du modérateur vous demande de traduire vos messages écrits en anglais
En français en utilisant un traducteur en ligne, comme Google traduit par exemple.
Vous pouvez toujours écrire vos messages en anglais, mais ils devront être traduits afin que tout le monde ici
Comprend même ceux qui ne parlent pas anglais.

Nous espérons que vous apprécierez notre forum airsoft et les groupes de reconstitution
. ninja.gif

Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Closed TopicStart new topic

 



Version bas débit Nous sommes le : 20/04/2024 - 05:30